【翻译素材】中国范儿《太极拳》
发布于 2021-10-09 00:28
四六级翻译具有十分鲜明的中国特色,具体涵盖三大类,分别是历史文化(以介绍中国历史上的朝代、中国传统节日等为主)、旅游地理(以名山大川、江河湖海的介绍为主)、社会发展(主要介绍当今中国在外交、经贸、科技、环保、民生等领域的发展现状及其成就)。
【翻译素材】中国范儿《川剧变脸》
【翻译素材】中国范儿《牡丹》
【翻译素材】中国范儿《中国瓷器》
中国范儿《太极拳》
太极拳:风靡全球的健身养生方式
Tai Chi is emerging as a preferred workout across the world
2020年12月17日,“太极拳”列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。太极拳归属为中国古代武术的一种,形成于17世纪中叶,到今天已经传承了300多年,它是中华民族辩证理论思维与武术、艺术、中医等的完美结合。
On December 17, 2020, "Tai Chi Chuan" was listed in the UNESCO intangible cultural heritage list. A key discipline of the ancient Chinese martial arts, Tai Chi Chuan originated in the middle of the 17th century and has been handed down for more than 300 years. It is a perfect combination of the Chinese dialectical thinking with martial arts, art and traditional Chinese medicine.
Word Bank
相关阅读
太极拳(Tai Chi)是一系列缓慢的动作,旨在修炼身心。它就像是一种舞蹈,却不需要你随音乐起舞,而是需要你向内看,聆听内心的节奏。它创自数千年前,原本是一种武术(martial art)——一种自卫的技艺。然而,它的武术方面如今不太流行了。目前,全世界成千上万人练习它,主要是由于它对于人类健康的神奇作用。它将身体动作与平静、冥想的(meditative)心理状态结合起来,所以也被称作“冥想运作(meditation motion)”。
Tai Chi is a series of slow movements that are aimed at training us physically and mentally. It is just like a dance that requires you to look inside and dance to the internal rhythms instead of music. It was created thousands of years ago as a martial art and specifically as a defensive art. However, nowadays its martial aspect is not that popular. It is practiced by thousands of people around the world mostly because of its miraculous effects on human health. It is often called "meditation in motion" because it combines the body's movements with a calm and meditative state of mind.
太极拳(Taijiquan)是一种中国武术内家拳(the internal styles of Chinese martial art)。它基于以柔克刚(the soft overcoming the hard)的原理,发端于中国古代,最开始是一种武术和自卫方式。随着时间的推移,人们开始通过练太极拳来改善健康状况、增加福祉(well-being)。练习者用意念慢慢地、轻轻地移动身体, 同时深呼吸,因此有时被称为移动冥想(meditation)。中国人通常会在清晨到附近的公园练习太极拳。
Taijiquan is one of the internal styles of Chinese martial art. It is based on the principle of the soft overcoming the hard and originated in ancient China as a martial art and a means of self-defense. Overtime, people began to exercise it to improve their health and well-being. Practicers move their bodies slowly,gently and with thought while breathing deeply,so it is sometimes referred to as “moving meditation”.Chinese commonly practice Taijiquan in nearby parks in early morning.
《你好,中国》系列
《你好,中国》是由中国国家广电总局主办、中国国际广播电台、高等教育出版社联合策划实施的大型多媒体系列文化项目。《你好,中国》选取了100个代表中国传统文化精髓的汉语词汇,从不同侧面反映中国文化的博大精深,加深国外民众对中国和中华文化的了解。
【翻译资料】Hello China-七夕(双语)
【翻译资料】Hello China-清明节(双语)
【翻译资料】Hello China-端午节(双语)
【翻译】Hello China-春节(双语)
【传统文化】Hello China 《你好中国》---十二生肖
【看视频学中国文化】英文版《你好,中国》(汇总)
【收藏】Hello China 《你好中国》英文版(全100集合集)
来源:中国网
▌信息: 大学云英语综合整理编辑,转载请注明出处!
▌配图:来自网络,仅用于学习交流与研究。如有侵权,请联系我们删除
▌编辑:大学云英语
【CET】 滴滴滴!重大消息!上半年四六级出分时间定了!
【科普】一篇文章帮你读懂四六级笔试! 【CET】四六级翻译攻略(附实例分析) 【翻译资料】中国传统文化关键词:四书五经之《论语》 2017年6月大学英语六级真题答案------翻译 2017年12月六级翻译答案 【四六级】2020年7月英语四级参考答案(翻译) 【四六级】2020年7月英语六级参考答案(翻译) 【CET 6】2019年6月大学英语六级真题翻译
【CET 6】2018年12月大学英语六级真题翻译
【CET】翻译---四大名著 【CET】翻译---四合院 【备考】四六级翻译高分攻略 【CET】翻译---红楼梦 【CET】翻译---西游记
【CET】翻译预测---人工智能
【CET】翻译预测---丝绸之路
【CET】翻译预测---一带一路
【CET】翻译预测---5G
【CET】翻译预测---水稻
【CET】辟谣:《全国高校四六级平均分排行榜Top200!》不靠谱!!!
@所有人|2021年6月四六级将于3月份开始报名!附备考规划!
【CET】四六级备考高分规划
【备考】四六级写作提分技巧
【演讲】“清华刘昊然” 在‘21世纪杯’总决赛演讲
【备考】四六级高频同义替换词(七)
【词汇】常见英语熟词生义!
本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。
相关素材