预测:2021各大法语考试阅读原文选题素材汇总!

发布于 2021-01-15 17:42


和大家说个鬼故事:现在是2021年1月13日,距离xx考试还剩....天。
咳咳,同学们,今天开始复习了吗?
最近,咱们经常被问到:
xx考试有没有什么备考资料推荐?

除了那些资料书,那些真题,那些......,强烈建议大家阅读法语外刊

因为法语外刊是各法语考试的选题库,不管是专八、DELF/DALF、CATTI还是考研,总有这篇阅读、那篇法译中、甚至那道口语题是从外刊文章中摘取的。
就算不考虑这部分因素,阅读外刊也有诸多好处,诸如扩充法语知识库,提高阅读理解能力,积累更多法语写作或口语素材。

但是,由于外刊文章的用词专业及其复杂的背景知识,想要啃完一篇文章不是简单的一件事。
这也就意味着并不是每一篇文章都适合我们拿来读,所以,选对很重要。
 
所以,这次,针对备考,我们精挑细选出了200篇最适合备考的法语外刊文章当然,每篇文章同时包括原文+精读讲义

为什么说适合备考?


01. 包含2020年一整年发生的大事件、热点话题
200篇外刊文章是从堂吉诃德法语外刊阅读课程中,过去一整年(2020年1月-12月)的阅读素材里筛选。一般情况下,真题往往会从考试前一年到半年发表的文章中选取,且是一些具有时效性较强的文章。(当然也有例外)

02. 选自被称为“考试题源库”的主流报刊,主题涵盖考试常见的8大领域
每篇文章都是由12位采编人员组成的外刊采编团队从包括 Le Monde 世界报在内的多个法国最具影响力的官方报刊网站甄选出的,且每篇文章都经过多个报刊网站对比筛选。文章选材涵盖社会、经济、政治、文化、科技、国际、科学、生态8个领域。(文章篇幅400-600字)


上下滑动阅览部分文章 


社会(篇)

Qu'est-ce que la 5G va changer pour les particuliers ?

对个人而言,5G会改变什么?

Afrique:quand Jack Ma trace sa route

马云在非洲开辟道路

Le défi des JO de Paris 2024:mettre les Français en mouvement

2024巴黎奥运会的挑战:让法国人动起来

Notre-Dame de Paris:la flèche du consensus

巴黎圣母院:达成共识的塔尖

......


文化(篇)

La poète américaine Louise Glück remporte le prix Nobel de Littérature 2020

美国诗人露易丝·格丽克获2020年诺贝尔文学奖

Diego Maradona:un dernier adieu au « Pibe de  Oro » dans la confusion

迭戈·马拉多纳:在混乱中向这位“金童”说最后一声再见

La BD, de la censure au succès

漫画:从查禁到大获成功

Le créateur de mode japonais Kansai Yamamoto est mort

日本潮流缔造者山本宽斋去世

......


政治(篇)

Un 14 Juillet sans défilé sur les Champs-Élysées

法国国庆:香街阅兵取消

Emmanuel Macron lance sa loi contre le séparatisme islamiste

马克龙提出反对伊斯兰分裂主义的法律

François Ruffin propose aux Français « d'organiser eux-mêmes » un référendum sur la 5G

弗朗索瓦·鲁芬建议法国人“自行组织”一次关于5G的全民公决

Castex se déploie sur tous les fronts pour tenter d'apaiser une France éruptive

卡斯泰走访各地,试图安抚坎坷多事的法国

......


经济(篇)

Alibaba s'affiche en grand vainqueur de son « Jour des célibataires »

阿里巴巴:(自我标榜为)“光棍节”的大赢家

Auchan vend ses activités chinoises à Alibaba et quitte la Chine

欧尚将其在华业务出售给阿里巴巴,退出中国市场

A quand une industrie du cloud européenne?

欧洲什么时候会有云产业?

Le Royaume-Uni pourrait fermer ses portes à Huawei dès 2023

英国或将在2023年前清退华为

......


科技(篇)

Cinq minutes pour comprendre le débat sur la reconnaissance faciale dans les transports

五分钟了解交通领域的人脸识别之争

De mystérieuses cyberattaques « Meow » effacent intégralement des bases de données

神秘的“Meow”网络攻击彻底抹除了数据库

L'intelligence artificielle, enjeu majeur pour l'UE

人工智能,欧盟的面临的重大挑战

Facebook envisage son avenir en mode télétravail Facebook

面向远程办公模式的未来

......


科学(篇)

La Chine a lancé une sonde vers Mars, dans l'espoir de faire des analyses à la surface

中国向火星发射探测器,欲对其进行表面分析

Nobel de chimie:Emmanuelle Charpentier, un parcours exemplaire, une découverte «révolutionnaire»

诺贝尔化学奖:埃玛纽埃勒·沙尔庞捷,堪称楷模的生涯,“革命性”的发现

L'intelligence des corbeaux serait liée à leur longue enfance

乌鸦的智商或许与其较长的童年有关

La capsule Dragon de SpaceX s'est arrimée à la Station spatiale internationaleSpaceX

龙飞船成功对接国际空间站

......


生态(

La France de nouveau face à la sécheresse

法国再度面临干旱

Climat:un milliard d'individus vivront dans une chaleur insupportable d'ici 50 ans

气候:未来50年,将有10亿人生活在难以忍受的高温环境中

Elisabeth Borne:« Il faut garder le cap de la transition énergétique et écologique »

伊丽莎白·博尔纳:必须坚持能源和生态转型

Comment protéger le mont Blanc et son écosystème ?La visite de Macron pour apporter des solutions

如何保护勃朗峰及其生态系统? 马克龙的来访提供了解决方案

......


国际(篇)

Affaire Navalny:pourquoi les sanctions européennes se font attendre

纳瓦尔尼事件:为什么欧洲的制裁仍在等待中

Beyrouth:sous la pression des manifestants, le premier ministre propose des élections anticipées

贝鲁特:在抗议者的压力下,总理呼吁提前选举

Aux Etats-Unis, la mort de Ruth Bader Ginsburg électrise la campagne présidentielle

在美国,鲁斯·巴德·金斯伯格之死加剧总统大选动荡

Ce qui va vraiment changer dans l'ère post-Brexit

后脱欧时代,真正的变化在哪里?

......


更多文章参与本次活动即可获得~


03. 每篇文章包含原文+精读讲义
赠送的200篇法语外刊文章,每篇文章包括原文+讲义两部分内容;讲义包含文章导读,生词、语法难点解析,中文翻译,文章重点内容回顾,背景知识补充,课前问题+答案,课后练习+答案。讲义部分能帮助大家解决查词难、查了看不懂、抓不住文章重点的问题

(1)原文
无生词注释,设置1-2道问答题,方便大家带着问题阅读,锻炼阅读理解快速获取信息的能力,用作泛读。

(2)讲义
· 文章导读:每篇文章提供导读,帮助了解文章背景,做好阅读准备。
· 生词解析:生词解析辅助阅读,避免逐词查字典降低效率;各类考试高频词重点标注,提醒积累高频词汇。
· 中文翻译:文章提供中文参考翻译,帮助理解文章及掌握一定的翻译技巧。
· 重点回顾:回顾本篇文章主旨内容,归纳重点短语词汇。
· 背景知识补充:每篇文章都附带相关小知识补充,帮助积累更多文化背景知识。
· 每日一练+练习题答案:每篇文章设置法译汉、汉译法、阅读理解、法语填空等任一题型的练习检验学习效果。
· 提供原文处的问题答案

文字描述get不到?
咱们直接看图!

上下滑动阅览完整示例 


一篇法语外刊精读讲义示例



更多文章参与本次活动即可获得~



04. 生词标注处,着重标注各类考试高频词

外刊可以说是长难句和生词集中营,生词会很多,读外刊并不是每篇文章里的每个生词都需要掌握,个别词混个眼熟即可,重点记住考试高频词。

05. 每日一练检验学习成果
每篇文章设置法译汉、汉译法、阅读理解、法语填空等任一题型的练习检验学习成果。

200篇外刊文章适合谁?


不用备考,可以看这些文章吗?当然,这200篇外刊文章适合这样的你:

备战法语专八、法语专四、法语DELF/DALF、CATTI、考研等,需要了解你备战的考试题源于什么外刊。比如,法语专八听写、完形填空、阅读理解的文章,很多选自Le MondeLe Figaro
 
想提高法语水平:适合法语水平卡在中级一直上不去的同学,在法语学习中,阅读外刊是从中阶到高阶跨越必不可少的环节。
 
兴趣或习惯:当阅读已经成为兴趣、习惯,但是又因资金缺乏等原因难以找到外刊素材。
 

如何领取?


(仅限前200名免费领取)


对活动有疑问的伙伴,联系助教


写在最后
语言的学习大多都像文火慢炖,重要的是坚持,大家加油!
 


转了吗
赞了吗

本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。

相关素材