王心凌血洗各大平台!我的口语素材不够用了...

发布于 2022-06-04 12:34

内娱许久没出现这样的盛事!


最近,热门综艺节目《乘风破浪的姐姐》第三季在芒果TV一经播出,就唤醒了一众80、90后们尘封已久的内心!


原因就是,“甜心教主”王心凌一首初舞台——《爱你》搭配逆龄颜值和可爱的舞蹈,全程3小时,她只用了3分钟就点燃了全网的热情。



节目播出后,热搜前10,7个和王心凌相关。



她的走红也成功唤起了现已经“董事”的“王心凌男孩”。


虽然,我还不是“董事”,但我也是追随王心凌长大的青年男人,恰好咱们口语part 2中也有很多话题卡可以用到王心凌,所以今天咱们就结合《浪姐》和王心凌的话题,和各位分享一些相关的英文表达。


 “走红”


01

go viral (在网上)火了


英文释义:to quickly and widely circulate on the Internet, as of a video, picutre or post


例句:I can’t believe the video clip of Cyndi’s Love you went viral.

我不敢相信王心凌的《爱你》视频片段火了。


02

all over 到处都是


英文释义:everywhere


例句:Sisters Who Make Waves is all over social media.

《乘风破浪的姐姐》在社交媒体上到处都是。


03

hit 很受欢迎或成功的人(或事物)


英文释义:a thing or person that is very popular or successful


例句:Cyndi’s first hit was The Day You Went Away.

王心凌第一首热门歌曲是《第一次爱的人》。

 

 “冻龄”


01

ageless 青春永驻的、永不显老的


英文释义:never looking old or never seeming to grow old


例句:Cyndi is beautiful and, at 39, somehow ageless.

王心凌很漂亮,39岁的她,依然青春永驻。

 

02

 be aging well 冻龄


英文释义:look good for someone’s age


例句:Cyndi is really aging well.

王心凌真是冻龄。

 

03

age-defying 抗衰老的


英文释义:well-preserved for someone’s age


例句:Cyndi’s fans expressed their admiration for her age-defying looks after her debut in the show.

节目首秀后,王心凌的粉丝表达了对她冻龄美貌的赞赏。

 

“爷青回”


My youth is making a comeback.


英文释义:“Yeqinghui” is often used when a certain video or TV episode reflects a sense of nostalgia or awakens reminiscences of one’s youth.


例句:Netizens all say “my youth is making a comeback” after watching Cyndi’s Love You.

看完王心凌的《爱你》,网友们纷纷表示“爷青回”。

 

关于《浪姐》和王心凌的表达


热门综艺节目:hit talent show

乘风破浪的姐姐:Sisters Who Make Waves

第三季:the third season

芒果TV:video-sharing platform Mango TV

首播:premiere

著名大咖:well-established figures

创作型歌手:singer-songwriter

奥运金牌得主:Olympic gold medalist

顶级演员:A-list actress

老牌歌手:veteran singer

选手:contestant

初舞台:debut stage

甜心教主:sweetheart leader

走红:go viral

热门单曲:catchy single

被遗忘:be cast aside

回忆杀:spark nostalgia

娱乐圈:entertainment industry

玩的开心:have a whale of a time

想起的美好的回忆:take a trip down memory lane

做更好的自己:be a better version of yourself

甜心奶奶:sweetheart grandma

豁达的:open-minded

席卷社交媒体:sweep through social media

微博:Weibo, the Chinese version of Twitter

热搜:hot search / trending

音乐飙升榜单:music soaring list

网易云音乐:Netease Cloud Music

 

好了,关于《浪姐》和王心凌,相信大家已经有丰富的词汇积累了。


大家可以尝试用英语把这些词汇串起来,讲一个属于自己的王心凌男孩女孩故事。


大家可以在评论区留下自己的想法,我们下期再见!


教师简介



 

牛欢


主讲雅思口语。南开大学英语口译专业研究生,英语专业八级,拥有国家二级口译证书和三级笔译证书。擅长帮助学员掌握口语表达思路,积累地道表达。



CATTI精讲精练班火热招生中

本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。

相关素材