如何用英语模仿斯琴高娃袁立“冥”场面?你得先会这些“场面话”!
发布于 2022-06-04 12:31
中英文里其实都有各自的“场面话”
它们大多是为了应付他人或单纯客套
但有时一些奇怪的场面话
往往能成就一段“冥”场面
其中百看不厌的便是
斯琴高娃和袁立二人的“羊胎素门”
这场采访可谓是将“场面话”贯彻到了极致
就来和小方一起学习一下英文中的那些场面话吧!
这句话平常的意思是“慢慢来,不着急”,但其实对方说这句话时可能心口不一想要催你了,虽然这句话攻击力不一定很强,但你要知道,一旦对方说了这句话,那绝对是双关,别墨迹了,抓紧时间,gkd!
这是纯讽刺,表面上是“真有意思!”,实际上对方表示的是“无聊死了”,而且说这句话时语调往往非常怪,再如果再加上对方的表情,简直比“呵呵”还伤人!
看对方的表现和语气,如果对方很感兴趣那就是“真的吗?”并且希望可以进一步了解事实,而如果很淡定那明摆着是在讽刺你“你才知道啊”,就问你尴不尴尬?
往往用于参加活动,看对方眼睛,如果两眼放光,语气激动那就是真感兴趣。如果眼睛中透露着一股淡定甚至眼白变多了……那么恭喜你,对方只想说“早知道还不如宅在家里~”已经在给你送来一万点暴击。
字面意思是“洗耳恭听”,但通常来讲,这句话只要一出口,基本上不会啥好事儿,而且对方十有八九不认同你的观点,但为了表示礼貌,还是会“静静地听你扯”
具体情况具体分析,但这个词的攻击性一般不强,你就当对方词穷无话可说也行。另外,这些词也可以作为敷衍学热点词哦!
当我们想起高兴的事情,或是听到笑话,可以用用这句话表示“真的很好笑”,但当听到冷笑话时,也可以面无表情地说出这句话,言外之意就是“这个笑话好冷。。。”
— 今日作业 —
讽刺语境下 Oh really?意思是:
A.真的吗?
B.谁不知道?用你说?
—欢迎分享你的答案!—
那么今天的重点词汇你学会了么?记得在评论区打卡学习哦
本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。
相关素材