t和you怎么连读,你会吗?「我们这一天 第二季」 | 60天无字幕刷美剧Day23
发布于 2021-09-01 06:20

背景音乐:《If Only》— Maria Taylor/Conor Oberst


Judge: So, I must admit, I find this arrest rather disappointing.
William: So, if you want to lock me up, lock me up. Put me inside, because there is nothing out here for me anymore.
-说实话,你这次被捕让我很失望。
-你要是想把我关起来,那就关吧。把我关进监狱,因为这社会已经对我没意义。

So,~I must~admit, I find this~arrest rather disappointing.
◆ so,~I must~admit [soʊ aɪ mʌst ədˈmɪt]
◆ this~arrest [ðɪs əˈrest]
So, if you want~to lock me~up, lock me~up.
◆ want~to lock me~up ['wɑːnə lɑːk miː ʌp]
Put me~inside, because there~is nothing out~herefor me~anymore.
◆ put me~inside [pʊt miː ˌɪnˈsaɪd]
◆ there~is [ðer ɪz]
◆ nothing out~here [ˈnʌθɪŋ aʊt ɪr]
◆ for me~anymore [fər miː eniˈmɔːr]

●(常指勉强)“承认”:admit
It was a stupid thing to do, I admit.
我承认,那次干的是件蠢事。
●(常用于表示轻微的批评、失望或惊讶)“相当”,“在某种程度上”:rather
She fell and hurt her leg rather badly.
她跌倒了,腿伤得相当重。
●“把某人关进监狱”:lock sb up
Will the police lock me up?
警察会把我关起来吗?


Judge: I'm here, Mr. Hill, because you said something yesterday, and it stuck with me. So, I want to see if we can find you a different ending here.
-希尔先生,我今天来,是因为你昨天那番话让我很受触动。所以我想看看能不能给你改个结局。

I'm here, Mr. Hill, because~you said something yesterday, and~it stuck with me.
◆ because~you [bɪˈkɔːz juː]
◆ and~it [ænd ɪt]
So, I want~to see~if we can find you~a different~ending here.
◆ see~if [siː ɪf]
◆ find you~a different~ending [faɪnd juː ə ˈdɪfrənt ˈendɪŋ]

●“难忘”,“触动”:stick with sb
It was a moment that has stuck with me for years.
这是我多年来不能忘却的时刻。
●“结尾”,“结局“:ending
His stories usually have a happy ending.
他的故事往往有一个美满的结局。


Judge: I'm gonna take a chance on you, get you out, get you help. I don't expect you to be perfect.
-我想拿你碰碰运气,保你出去,找人帮助你。我不期望你完美无瑕。

I'm gonna take~a chance~on you, get~you~out, get~you help.
◆ take~a chance~on you [teɪk ə ʧæns ɑːn juː]
◆ get~you~out [get juː aʊt]
I don't expect~you to be perfect.
◆ expect~you [ɪkˈspekt juː]

●“冒险”,“碰碰运气”:take a chance on sth
You took a big chance on me.
你在我身上赌了一把。
●“指望”,“期望”:expect sb to do
I can't expect her to be on time
我不指望她能准时到。
第二季 第七集 原剧视频
本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。
相关素材