考考你,这11个这句子有错误吗?答案详解

发布于 2021-09-02 07:56

1. I suggested him to buy the other one.

2. I suggest you to do it.

3. I suggest you don't be late any more.

4. I'm looking for a two bedrooms apartment.

5. I have a six years old sister.

6. I would appreciate getting some advices 

    from you.

7. I'm really looking forward to go there.

8. In my country , we are used to eat rice for 

    breakfast.

9. I will give it to you when we will see each 

    other.

10. If you'll go , I'll go too.

11. If you would have tried it , you would have 

      liked it.

视频详解

01


 “Tell me about it”是“快告诉我”,理解错了好尴尬!


Tell me about it

看到这个表达,很多同学可能会直接翻译为“告诉我这件事”,确实有这个用法,比如下面的例句:

You did right to tell me about it. 
你把这件事告诉我,做得很对。

I let her tell me about it in her own way 
我让她用自己的方式告诉我那件事。

但在口语中,“Tell me about it”还有一个高频用法,表示对方说的事情或者经历你有同感,翻译成中文就是“可不是嘛”。


--His attitude is driving me crazy.
他的态度真的快让我疯掉了。

--Tell me about it.
可不是吗!

除了这个,英语中还有几个跟“说话”有关的俚语,大家也容易会错意:

You can say that again

这句话,不要按字面意思理解为对方真的让你把话重复一遍,又或者中文里面含有威胁的语气:“再说一遍试试”,它真正的意思其实是对方完全赞同你的看法,表示“说得对;说得好”。

—"Must have been a fiddly job."
“那一定是件精细活。”

—"You can say that again."
“说得太对了。”

You don't say

这句话有两种意思:

①表示惊讶,“不会吧?真的吗?”相当于"OMG"(oh my god)或者口语中的“No shit”

'I'm a writer.' — 'You don't say. What kind of book are you writing?' 
“我是作家。”——“不会吧。你写哪方面的书?”

②对对方的嘲讽,“是吗?”,相当于“呵呵”


--Don't mock me! I'll beat him.
别取笑我了,我一定会打败他的。

--You don't say!
是吗?

Say uncle


在英语国家,小孩子打架的时候,谁占据了上风或打赢了,他就会让输的一方说“say uncle”。类似中文里面的“快点叫爸爸,我就放过你”。如果要表示“从不认输或永不认输”,我们可以用“never say uncle ”这个短语来表达。say uncle等同于cry uncle.

I refused to say uncle no matter how they threatened me.
无论他们怎样吓唬我,我都不肯服输。

He never says uncle.
他一向嘴硬,从不认错。

Tell on

告发,检举

Never mind, I won't tell on you. 
别担心,我不会告发你。

Money talks

金钱万能;有钱能使鬼推磨


The formula in Hollywood is simple — money talks. 
好莱坞的生存规则很简单,就是金钱万能。

Talk big

吹牛,说大话

She talks big, but can't produce anything.
她光说大话,可是什么东西也做不出来。

Talk like a nut

美国俚语,意思是“说蠢话”

Don't talk like a nut!We can’t afford a trip to Ftorida.
别说蠢话!我们拿不出去佛罗里达旅游的钱。

02


照相时为什么要说cheese?


英美人照相时,让人对着镜头喊 cheese,露出咧嘴微笑的口形。近年来,我国百姓照相时,喊与 cheese 声音相近的“茄子”,使口形呈现微笑的样子。但是,有的初学英语者在照相时喊与 cheese 音相近的 cheers,就不对了。cheers 的第一个意思是 a word that people say to each other as they lift up their glasses to drink,即“干杯”。第二个意思是 goodbye,即“再见”。例如:

I'd like to toast a cheers for your health.
我要为你的健康干杯!

Cheers then. See you later.
那就告辞了。再见!
 
cheese 是西方人的重要日常食品,汉语称为“奶酪”,又称“乳酪”、“干酪”,还有音译“芝士”、“起司”等。例如:
 
奶酪种类繁多,而法国和意大利奶酪最为著名。
There are many kinds of cheese and French and Italian cheeses are famous.
 
big cheese 具有 an important or powerful person in a group or organization的意思,即“重要人物”、“大人物”或“大腕”。例如:

His father is a big cheese in the bank.
他父亲是这家银行的重要人物。

Mac is a big cheese in the tennis world / in tennis.
麦克是网球界的大腕。
 
chalk and cheese 是个押头韵 ch- 的常用习语,字面意思指颜色相同、而结构和味道不同的“粉笔与奶酪”。其比喻意义是 completely different from each other,即“截然不同”。例如:

Although Jack and Dick are brothers, they are as different as chalk and cheese.
虽然杰克与狄克是亲兄弟,可是他们俩却截然不同。
 
西方各国由 cheese 构成的谚语有:

An apple-pie without some cheese is like a kiss without a squeeze.
吃苹果派不加点儿奶酪,就像是亲嘴不使劲儿。(英国谚语)

A meal without cheese is a beautiful girl with only one eye.
一顿饭没有奶酪,就像美女是个独眼。(法国谚语)

A man, like a mouse, can be caught with good cheese.
男人像是耗子,用上好奶酪诱惑就可以抓住。(加拿大谚语)

It is an old rat that won't eat cheese.
这是只决不吃奶酪的老耗子。(澳大利亚谚语) 
各类《大学英语》课本答案 总汇
新视野大学英语读写教程1-4册答案文本
新视野大学英语视听说教程1-4册答案文本
新视野大学英语读写教程1-4册单词mp3+英汉字幕
四六级、考研词汇
高效率提高英语听力
四六级写作范文60篇解析
英语四六级写作万能句+类型模板
全新版大学英语综合教程第1册3册(第二版李荫华)
全新版大学英语综合教程第2册4册(第二版李荫华)
E时代大学英语读写教程4 (1-3单元答案)
E时代大学英语读写教程4 (4-6单元答案)
E时代大学英语读写教程2 答案1-3单元
E时代大学英语读写教程2 答案4-6单元
欢迎大家分享、收藏

本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。

相关素材