CATTI笔译实务翻译 |双减政策
发布于 2021-09-08 14:20
As institutions offering such services are categorized as non-profit organizations, the government will set the basic fee standards and floating range for both online and off-line classes.
义务教育阶段线上和线下学科类校外培训属于非营利性机构,由政府制定基准收费标准和浮动幅度。
通知要求,以平均培训成本(average cost of tutoring courses)为基础,统筹考虑当地经济发展水平(local economic development)、学生家庭承受能力(affordability for families)等因素,合理制定基准收费标准和浮动幅度。
The upward floating range set by local governments should be capped at 10 percent.
各地制定的浮动幅度,上浮不得超过10%。
Class sizes in tutoring institutions can be categorized in the following ways: class with less than 10 students, class with 10 to 35 students, and class with more than 35 students.
班型主要可分为10人以下、10至35人、35人以上三种类型。
汉译英核心词汇
“双减” (减轻义务教育阶段学生作业负担和校外培训负担) ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education
超纲教学 teaching beyond the syllabus
招生对象 enrollment targets
课外活动 extracurricular activities
应试教育 exam-oriented education
义务教育 compulsory education
民办学校 private school
基础教育 basic education
教书育人 impart knowledge and cultivate people
教育公平 education equality
每天分享四六级英语、考研英语、高考英语、专四专八、托福雅思、托业、上海市中高级口译、商务英语、PETS、CATTI、NECCS等备考资源
每天分享四六级英语、考研英语、高考英语、专四专八、托福雅思、托业、上海市中高级口译、商务英语、PETS、CATTI、NECCS等备考资源
本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。
相关素材