“交通灯”组成德国政府机会最大;德国年轻一代的政治家担任起重要角色;秋假开始各州出行人潮在机场排起长龙

发布于 2021-10-11 01:24

Zwei Wochen nach der Bundestagswahl kommen die Fraktionsvorsitzenden von CDU und CSU heute in Magdeburg zusammen,

联邦议院选举两周后,基民盟和基社盟的议会党团领导人将于今天在马格德堡举行会议,

um das Ergebnis zu analysieren.

分析选举结果。

Der CDU-Abgeordnete von Stetten legte den Präsidiums-Mitgliedern seiner Partei angesichts der historischen Wahlniederlage den Rücktritt nahe.

鉴于此次选举的历史性失败,基民盟议员冯·施泰滕建议他该党的主席团成员辞职,

Sie hätten die Programmatik der CDU über Jahre verwässert und Parteichef Laschet in die chancenlose Kanzlerkandidatur getrieben, sagte von Stetten der Bild am Sonntag.

冯·施泰滕在接受《图片报》采访中表示,他们多年来一直淡化基民盟的计划,并迫使该党领袖拉舍特成为无望获选的总理候选人。

Im Moment hat rot-grün-gelb die besten Chancen an die Regierung zu kommen,

目前,红-绿-黄党派组合进入政府的机会最大,

am Montag gehen die Gespräche weiter, die Atmosphäre ist offenbar gut.

周一将继续进行谈判,气氛显然良好;

Das dürfe aber nicht darüber hinwegtäuschen, sagt Grünen-Chef Habeck, dass die Differenzen zwischen den Parteien noch erheblich seien.

绿党领导人哈贝克表示,不应该隐藏双方仍然持有很大分歧的事实,

Das sieht auch der Nachwuchs von FDP und Grünen so und stellt deutliche Forderungen, die Gewicht haben.

自民党和绿党的年轻一代也持同样观点,并提出了有分量的明确要求,

Schließlich waren es vor allem die Jungen, die Grün und Gelb wählten. Britta Buchholz.

毕竟,绿党和黄党(自民党)的主要选民是年轻人。布里塔·布赫霍尔茨报道。

Die Jungen, nie waren sie so stark, nie so wichtig.

德国的年轻一代(在政治走向上)从来没有这么强大过,也从来没有这么重要过。

Beim Parteitag der Grünen Jugend warnen sie vor zu vielen Kompromissen.

在青年绿党的党代会上,他们警告不要做出太多的妥协,

Ampel auf Grün, das ja, aber mit dem richtigen Ziel.

政治的信号灯应该亮起绿色,但要有正确的目标,

Mehr Klimaschutz, mehr soziale Gerechtigkeit, aber wie viel darf das kosten?

更多的气候保护,更多的社会正义,但这些目标可以花费多少纳税金?

Der Zankapfel mit der FDP.

这是绿党与自民党争论的焦点,

Grade wenn wir darüber reden, ob wir Löhne anheben,

尤其是当我们谈论是否提高工资时;

wenn wir darüber reden, ob Ausbildungsplätze garantiert werden, 

当我们谈论是否保证培训名额时; 

wenn wir darüber reden, was mit Hartz IV passieren soll, trennt uns sehr viel und das wird hart.

当我们谈论德国救济金“Hartz IV”应该会发生什么时,我们之间有很多分歧,谈判将是艰难的。

Zwei prominente CDU-Politiker teilten heute mit, dass sie doch nicht in den Bundestag gehen.

两位著名的基民盟政治家今天宣布,他们决定不占取联邦议院席位,

Verteidigungsministerin Kramp-Karrenbauer und Wirtschaftsminister Altmaier verzichten auf ihre Mandate.

国防部长克兰普-卡伦鲍尔和经济部长阿尔特迈尔放弃他们的任命,

Zwei jüngere Parteifreunde aus dem Saarland rücken für sie nach.

两位来自萨尔州的年轻党派伙伴将顶替他们在议院的名额,

Es sei wichtig, jetzt einen Generationswechsel herbeizuführen, hieß es zur Begründung.

其理由是,现在实现党内新生代的更迭是非常重要的。

Tesla-Chef Elon Musk weiß, sich und seine Produkte in Szene zu setzen, heute mit großer Party in Brandenburg.

特斯拉老板伊隆·马斯克知道如何把自己和他的产品放在聚光灯下,周五(10月8日)在勃兰登堡举行了盛大的聚会,

Tausende Gäste dürfen Europas erstes Teslawerk inspizieren.

数千位客人获准参观欧洲第一家特斯拉工厂,

Der Andrang ist immens, die Kritik wie immer auch, 

蜂拥而至的人潮与批判之声如出一辙, 

schließlich baut Maske da ein Riesending in einem Wasserschutzgebiet, bislang noch ohne endgültige Baugenehmigung.

毕竟,马斯克正在一个水源保护区内建造一座巨大的工厂,到目前为止,他还没有得到最终的建筑许可证。

Endlich wieder in den Urlaub fliegen.

终于又能在假期坐飞机远行了,

Der Start der Herbstferien in einigen Bundesländern führte zu enormen Schlangen an deutschen Flughäfen. 

一些联邦州开始了秋假,出行的人群导致德国机场排起了长队,

Vor allem wegen der Corona-Maßnahmen dauert alles deutlich länger.

特别是因为新冠防护措施,通关的所有步骤都需要更长的时间。

In Hannover kam zum Andrang unter Pandemie-Bedingungen noch ein zusätzliches Problem, ein Streik.

在汉诺威,除了疫情下的匆忙之外,还有一个额外的问题:罢工,

Das Sicherheitspersonal kritisiert schlechte Arbeitsbedingungen und Personalmangel.

保安人员批评恶劣的工作条件和工作人员短缺,

Der Anfang vom Urlaub war also nicht nur hier ganz schön anstrengend.

假期的开始就已令人精疲力尽,并且不仅仅在这里。

精彩不容错过

【每日读报】台积电斥资460亿拟在日建厂,日本政府补贴一半

中国留学生讲述疫情下的德国“高考”
再见,“铁娘子”!之家庭篇(四)
再见,“铁娘子”!之成长篇(三)
再见,“铁娘子”!之办公篇(二)
再见,“铁娘子”!之执政篇(一)

本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。

相关素材