土著社会学家批评博尔索纳罗土地政策

发布于 2021-10-18 10:00

First Frost

Socióloga indígena: Bolsonaro ajusta o tom na ONU, mas mantém discurso de genocídio e etnocídio
土著社会学家:博尔索纳罗在联合国定下基调,但仍保留屠杀和种族灭绝发言

Em pronunciamento nos EUA, presidente chegou a dizer que "os indígenas desejam utilizar suas terras para agricultura"
在美国的一次演讲中,总统甚至说“原住民想把他们的土地用于农业”

Daniel Giovanaz 丹尼爾·喬瓦納茲
Brasil de Fato | São Paulo (SP) |
巴西事實上| 聖保羅 (SP) |
21 de Setembro de 2021 às 12:25
2021 年 9 月 21 日下午 12:25

Indígenas montaram acampamento em Brasília (DF) para acompanhar julgamento do "marco temporal" no STF - Carl de Souza/AFP
原住民在巴西利亞(DF)設立營地,以监督STF:
Supremo Tribunal Federal巴西最高院,對“临时框架”的判斷 - Carl de Souza/AFP

Sep.20.2021

正文分割线
O discurso de Jair Bolsonaro (sem partido) na abertura da Assembleia Geral da Organização das Nações Unidas (ONU) remete à proposta de "integração" dos indígenas ao Estado-nação na ditadura militar (1964-1985) e aponta para o genocídio e o etnocídio. 
贾尔·博尔索纳罗(Jair Bolsonaro)在联合国大会(UN)开幕式上的(无党派)演讲中,提到了在军事独裁时期(1964-1985)土著人民“融入”民族国家的提议并提到种族灭绝。

A avaliação é da socióloga Pagu Rodrigues, da etnia Fulni-ô, que é membra da Comissão de Povos Indígenas da Ordem dos Advogados do Brasil (OAB) em São Paulo.
富尔尼奥族Fulni-ô的社会学家帕古罗德里格斯 (Pagu Rodrigues) 对此做了评论,他是圣保罗巴西律师协会 (OAB) 土著人民委员会的成员。

No pronunciamento, Bolsonaro chegou a dizer que “indígenas desejam utilizar suas terras para agricultura e outras atividades.”
在演讲中,博尔索纳罗甚至表示“土著人民希望将他们的土地用于农业和其他活动。”


"O discurso dele não reconhece a plurinacionalidade das etnias indígenas no país e ignora os conflitos que vêm sendo instaurados, justamente porque a gente é contrário ao arrendamento de terras", afirma Pagu.
帕古说:“总统的讲话不承认本国土著民族的多元化,也无视已经产生的冲突,而这些正是我们反对土地租赁的原因。”

A socióloga lembra que o presidente ignorou completamente os protestos recentes de indígenas contra retrocessos de direitos no Brasil.
这位社会学家回忆说,总统完全无视巴西土著人民最近对权利受挫的抗议。

No pronunciamento, o presidente brasileiro não citou, por exemplo, os embates sobre a tese do "marco temporal", que dificulta o acesso dos povos indígenas a direitos.
而且巴西总统在讲话中没有提到“临时框架”论点的冲突,这阻碍了土著人民获得权利。

注:
所谓的临时框架是联邦最高法院 (STF) 进行的一项行动,旨在为一项联邦法案辩护,称土著人民只能对他们在 1988 年 10 月 5 日(也就是巴西宪法生效当天)已经存在的土地的权利提出要求。 一方面,与农业相关的农村核心小组和机构捍卫这一框架。另一方面,土著人民害怕在划界过程中失去对地区的权利。但是,这场争端是如何开始的?... - 详情请见 https://www.uol.com.br/ecoa/ultimas-noticias/2020/06/02/o-que-eo-marco-temporal-e- como -he-impacts-indigenous-brasileiros.htm?cmpid=copiaecola
为什么会有临时划界这一问题?根据土著人民的说法土著人民捍卫他们拥有“土地的原始权利”,因为他们在巴西国家成立之前就已经在这里了。“临时划界”论点也将忽略在联邦宪法颁布时被驱逐出土地、在暴力之下或由于白人在农村和城市扩张、森林砍伐或因疾病扩散而被杀害的人民。 所以到了法案生效当天土著人民失去了一些土地。对于土著人民来说,某些领土也是与他们的祖先联系、保持自己的文化以及在巴西城乡生活扩张的情况下生存的直接方式...... - 详情请见 https://www. uol .com.br/ecoa/ultimas-noticias/2020/06/02/o-que-eo-maco-temporal-e-como-ele-impact-indigenas-brasileiros.htm?cmpid=copiaecola

Sep.20.2021

事件背景
Entenda
理解(此事)

Está em andamento no Supremo Tribunal Federal (STF) o julgamento do parecer 001/2017 da Advocacia Geral da União (AGU), que estabeleceu um "marco temporal" para permitir novas demarcações de terras indígenas.
联邦总检察长 (AGU) 的第 001/2017 号意见判决正在联邦最高法院 (STF) 进行,该法院确定了一个“时间框架”,以允许对土著土地进行新的划分。


Comemorado por ruralistas e setores com interesse na exploração econômica dos territórios tradicionais, o parecer da AGU dita que povos indígenas só têm direito a reivindicar terras que já estavam ocupadas em 5 de outubro de 1988, dia em que a Constituição foi promulgada.
由对传统领土的经济开发感兴趣的农村人和部门庆祝,AGU 意见指出,土著人民只有在 1988 年 10 月 5 日,即宪法颁布之日,才有权要求已被占用的土地。

Segundo o Ministério Público Federal (MPF), desde a sua publicação no governo de Michel Temer (MDB), a tese do "marco temporal" inviabilizou a demarcação de pelo menos 27 terras indígenas, que tiveram seus processos devolvidos do Ministério da Justiça e Segurança Pública para a Fundação Nacional do Índio (Funai).
根据联邦公共部 (MPF) 的说法,自从在米歇尔·特梅尔 (MDB) 政府发表后,“时间框架”论文使至少 27 块土著土地的划界变得不可行,其程序已被司法部退回和国家印度基金会 (Funai) 的安全公共部门。

Além disso, outras 310 terras indígenas estão com processos de demarcação estagnados, de acordo com o Conselho Indigenista Missionário (Cimi).
此外,据土著传教士委员会 (Cimi) 称,另外 310 块土著土地的划界过程停滞不前。

Sep.20.2021

烟幕弹
Cortina de fumaça
烟幕弹(迷惑)

"O marco temporal é uma tentativa da bancada ruralista de, mais uma vez, avançar sobre territórios indígenas e aprofundar o modelo do extrativismo", afirma Pagu Rodrigues. "O discurso de Bolsonaro traz uma cortina de fumaça sobre o que tem ocorrido nos territórios indígenas."
Pagu Rodrigues 说:“这个临时框架是乡村联盟党核心小组再次在土著领土上推进并深化剥削模式的尝试。” “博尔索纳罗的讲话是个烟幕弹,对土著领土上发生的事情来说。”


Bolsonaro disse na ONU que cerca de 13% das terras estão demarcadas. Para a socióloga, a menção ao dado ocorre em uma tentativa de reforçar que "é muita terra para pouco índio."
博尔索纳罗告诉联合国,大约 13% 的土地已经划定。对于社会学家来说,提到这些数据是为了强调“少数印第安人有很多土地”。

"Foi no governo Bolsonaro que mais se matou lideranças indígenas em conflitos por terra. E o discurso que Bolsonaro apresenta na ONU é, de fato, de genocídio e etnocídio da população indígena", completa.
“正是在博尔索纳罗政府期间,土著领导人在土地冲突中被杀的人数最多。博尔索纳罗在联合国发表的言论实际上是对土著居民的屠杀和种族灭绝之一,”他补充道。

Sep.20.2021

歪曲解读
Distorção
歪曲

Há exatamente um ano, Bolsonaro discursou na Assembleia da ONU e culpou indígenas pelas queimadas na Amazônia. De lá para cá, houve uma adequação no tom do presidente brasileiro, para evitar isolamento.
就在一年前,博尔索纳罗在联合国大会上发表讲话,将亚马逊地区的火灾归咎于土著人民。此后,巴西总统的语气有所调整,以避免遭受孤立。

"É uma tentativa de amenizar as denúncias internacionais que vêm sendo feitas em relação ao governo dele, tanto sobre a pandemia, quanto sobre o desmatamento", analisa a socióloga indígena.
这位土著社会学家分析说:“这是为了缓和国际上对其政府的谴责,包括疫情和森林砍伐。”


Pagu Rodrigues conclui lembrando que Bolsonaro distorceu o dado sobre a vacinação de indígenas.
Pagu Rodrigues 最后回顾说,Bolsonaro 歪曲了有关土著人民接种疫苗的数据。

"Ele citou apenas os dados de vacinação daqueles que estão em terras indígenas homologadas. Esse número não contempla os 40% que estão no contexto urbano ou em terras não homologadas, onde a vacinação caminha a passos lentos, apesar de determinação do STF", finaliza.
“他只引用了那些在批准的土著土地上的疫苗接种数据。这个数字不包括 40% 在城市环境或未批准的土地上,尽管有了最高院的确定,疫苗接种速度缓慢”,他总结道。

Edição: Anelize Moreira
编制:阿内利兹·莫雷拉

Sep.20.2021

文章来源

https://www.brasildefato.com.br/2021/09/21/sociologa-indigena-bolsonaro-ajusta-o-tom-na-onu-mas-mantem-discurso-de-genocidio-e-etnocidio

深博邮箱:chinpor@foxmail.com

深博(葡语国家系列)主要目的是用最通俗有趣的语言,系统地介绍葡语国家的政治、经济、文化、历史和人民生活的方方面面,力求对葡语国家做出全景性的描摹,增加读者对葡语国家对世界的了解。希望能为读者未来留学、旅游、事业发展、商业规划、投资等等领域规划提供一些有益的参考。作者和作者的公司也承接翻译、咨询等各类项目,欢迎洽谈业务。读者如果有想要了解某方面的需求,请留言告知,我们会尽量安排,满足读者需求。

图片来源于网络,侵删!

2021

Sep.20

本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。

相关素材