“别废话”用英文怎么说?
发布于 2022-06-04 14:16
我们经常会听到一句话,
You can you up,no can no bb!
但是英语里面的“别废话了”
可不是“no bb”
那么你知道“别废话”用英语怎么说?
一起来学习下吧1
①
Stop bullshitting
这句话在美剧中经常会听到
bullshit [俚语、粗俗语] 对…吹牛(或胡说,胡扯)
例句:
Stop bullshitting.
I've had enough of it.
God.Leave me alone, OK?
别废话了。
我受够了。
天啊,走开成吗?
②
Cut the crap
[kʌt ðə kræp]
废话少说,别废话
这也是一句高频口语,
crap [kræp] 废话; 胡扯的意思,
Let's cut the crap and get down to business.
咱们别说废话了,
开始干正事吧。
①
Let's not mince words
别拐弯抹角了
mince [mɪns]切碎;
矫揉做作地说
mince words拐弯抹角;
婉转地说;说话不爽快
例句:
She didn't mince words —
she just told him he was useless.
她没有转弯抹角,
而是直截了当地说他这人真没用。
②
Don't beat around the bush
别拐弯抹角
bush[bʊʃ]灌木;矮树丛
beat around the bush:旁敲侧击;说话绕圈子
例句:
Tell me the truth,
don't beat around the bush.
实话告诉我,别兜圈子。
①
cut to the chase
[kʌt tu ðə tʃeɪs]
开门见山;提到关键问题,切入正题
例句:
Right, let's cut to the chase. How much is it going to cost?
对啦,咱们开门见山吧。这要多少钱?
②
come straight to the point
[kʌm streɪt tu ðə pɔɪnt]
开门见山;直入本题:
例句:
I'll come straight to the point ,
we need more money.
我就直说吧我们还需要钱。
③
come to the point,
直截了当地说,开门见山,
=get to the point,
例句:
Don't beat about the bush.
Please come to the point.
说话不要绕圈子, 请直说吧。
今天的内容都学会了么?
欢迎评论交流心得~
如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 ““ !不胜感激!
本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。
相关素材