210905EN口译素材——China By Numbers EP03: Passenger Cars
210904CH口译素材——在第六届东方经济论坛全会开幕式上的致辞
210903CH口译素材——在2021年中国国际服务贸易交易会全球服务贸易峰会上的致辞
210901CH口译素材——中方代表在联合国就阿富汗问题的发言
【完整版+口译笔记】210830EN口译素材 | 美国副总统哈里斯就印度-太平洋地区发表的讲话
210830EN口译素材—— 世卫组织总干事谭德塞2020东京残奥会致辞
210827EN口译素材——联合国秘书长就阿富汗局势发表的讲话
【完整版+口译笔记】210825CH口译素材 | 在庆祝西藏和平解放70周年大会上的讲话
【节选版】210825CH口译素材 | 在庆祝西藏和平解放70周年大会上的讲话
【完整版+口译笔记】210823EN口译素材 | 红十字国际委员会主席彼得·毛雷尔在莫斯科国际安全会议上的发言
210823CH口译素材—— 二十四节气之处暑
210822CH口译素材—— 二十四节气之大暑
【完整版+口译笔记】210820EN口译素材 | 美国总统拜登关于阿富汗局势的讲话
【节选版】210820EN口译素材 | 美国总统拜登关于阿富汗局势的讲话
210818CH口译素材——新任驻美大使秦刚向中美媒体发表讲话
210816EN口译素材——提升建筑物应对气候变化的韧性
210813EN口译素材——国际奥委会主席在东京奥运会闭幕式上的致辞
【完整版+口译笔记】210811CH口译素材 | 在新冠疫苗合作国际论坛首次会议上的讲话
【节选版】210811CH口译素材 | 在新冠疫苗合作国际论坛首次会议上的讲话
【完整版+口译笔记】210809EN口译素材——英国首相约翰逊全球教育峰会演讲
【节选版】210809EN口译素材——英国首相约翰逊全球教育峰会演讲
210807CH口译素材—— 二十四节气之立秋
210806EN口译素材——新加坡总理李显龙在亚太经合组织领导人非正式会议上的发言
【完整版+口译笔记】210804CH口译素材 | 在落实2030年可持续发展议程第二次国别自愿陈述上的发言
【节选版】210804CH口译素材 | 在落实2030年可持续发展议程第二次国别自愿陈述上的发言
【完整版+口译笔记】210802EN口译素材——世卫组织总干事在国际奥委会第138届全会上的主旨演讲
【节选版】210802EN口译素材——世卫组织总干事在国际奥委会第138届全会上的主旨演讲
210801EN口译素材——China By Numbers EP02: Sports Development
210730CH口译素材——上海合作组织妇女教育与减贫论坛致辞
【完整版+口译笔记】在亚太经合组织领导人非正式会议上的讲话
【节选版】210728CH口译素材——在亚太经合组织领导人非正式会议上的讲话
【完整版+口译笔记】210726EN口译素材——国际奥委会主席在东京奥运会开幕式上的致辞
【节选版】210726EN口译素材——国际奥委会主席在东京奥运会开幕式上的致辞
210725CH口译素——中国的碳排放交易市场
210723CH口译素材——在在中国共产党与世界政党领导人峰会上的主旨讲话2
210721CH口译素材——在在中国共产党与世界政党领导人峰会上的主旨讲话
210719EN口译素材——联合国粮农组织总干事联合国可持续发展高级别政治论坛致辞
210718EN口译素材——China By Numbers EP01: Environmental Protection
210716CH口译素材——centenary座谈会上的线上演讲:《百年荣光 续写辉煌》2
210714CH口译素材——在centenary座谈会上的线上演讲:《百年荣光 续写辉煌》1
210712EN口译素材——拜登独立日讲话
210711CH口译素材—— 二十四节气之小暑
210709EN口译素材——国家消除疟疾认证
【中英对照】210702CH口译素材—— 庆祝中国共产党成立100周年大会讲话3
210705CH口译素材—— 21年CATTI三级口译英译中真题
210704EN口译素材——实现“小康社会”意味着什么?
【中英对照】210702CH口译素材—— 庆祝中国共产党成立100周年大会讲话2
【中英对照】210701CH口译素材—— 庆祝中国共产党成立100周年大会讲话1
210630CH口译素材—— 在“七一勋章”颁授仪式上的讲话
210906EN口译素材—— 中国残疾人现状
发布于 2021-09-06 11:14
Interpret the following passages from English into Chinese. Start
interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are
listening. You will hear each passage only once. Now let’s begin.
往期口译素材合集(可上下滑动):
欢迎在下方留言评论
本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。
相关素材