汉字文化在韩国再起争议,韩国到底要不要用汉字?
发布于 2021-09-28 10:30
导读:韩国文化源自中国,因此汉字文化在韩国一直非常多的支持者,然而韩国却一直在使用汉字文化方面起争议,韩国到底要不要用汉字呢?
韩国人一直有一个解决不了的矛盾争议,那就是到底要不要教他们的学生学习汉字,这成为韩国社会挥之不去的争议问题,这么多年过去了,韩国也没有一个最终结论,近日关于汉字文化在韩国再次起了争议。
据悉:韩国的国民力量党金睿智在内的10名国会议员发起“中小学教育法修正案”,主张“教育用图书使用韩文书写,但为了更容易并明确表达含义,可以根据教育部长官的命令在教科书中同时使用汉字”。作为韩国国会首位有视觉障碍的女性国会议员,金睿智在回答为什么要这样做时表示:韩语中有70%的词汇是汉字词,因此会汉字对于理解韩文是必须的。为了提高学生们的思考能力和语言能力,有必要韩汉混用。
不过金睿智这样做立刻就遭到了反对的声音,韩国的韩文协会近日就表示:教科书仅用韩文对学生正确理解内容绝无问题”,韩文对提高学生思考能力和语言能力绝无阻碍,韩文专用是文字生活的表现和理解自由,是我们固有的,韩汉混用将原本平等的文字生活变得不平等,汉字阻碍韩国实现信息化和科学化。
韩文协会的反驳也是让支持韩汉混用的学者们不满,韩国成均馆大学中文学教授全光真说:韩文协会所谓的“韩文专用”,其中的“专”和“用”如果不懂汉字的话,就可能产生歧义,在小学教科书中标记汉字并不是在现行韩文文章中非要加入汉字。他指出,韩文专用的教科书只是给学生提供了声音信息,为了让学生们学到更有意义的内容,必须要在韩文的基础上标记汉字。
看看韩国关于这个要不要韩汉混用的你来我往我的争议,真是大为精彩。其实韩国关于汉字文化在韩国其实真的争论了很久很久了。个人觉得其实韩国文化源自中国,特别是汉字文化对韩国影响极深,正如上面这教授所说,有些东西如果只用韩文可能真会产生歧义,但是如果这些学生学习了汉字文化,他们就能更好的理解这些词是什么意思。韩国人如果仔细研究汉字文化对于他们研究韩国的历史文化也有好处的。
当然对于韩国这个自尊心很重的国家来说,如果让他们强行学习汉字文化,他们肯定会觉得低人一等,这才是他们拒绝将汉字文化加入教科书最主要的原因吧。当然他们不学也好,否则哪天冒出个汉字其实是韩国这类的话,那就真的是弄巧成拙了!
本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。
相关素材