"First love"到底是“初恋”还是“早恋”呢?你搞清楚了吗?
发布于 2021-09-28 11:21
01
first love
初恋
没有错,first love就是字面上的意思,第一次恋爱,也就是初恋。除此以外,还可以说first crush。
那么早恋应该怎么说呢?可以用puppy love来表达。
▶
First love affairs have a way of not working out.
初恋常常不成功。
▶
Teenagers might respond to their parents' rejection of their puppy love with resistance.
青少年可能会用反抗的方式来回应其父母对其早恋的反对。
02
pull out all the stops
在这里,stops指管风琴上的圆纽,用来控制琴上的那些笛管是否奏乐。按下stops,笛管就停止奏乐;拔起stops,气流进入,才能发出声音。如果演奏者pull out all the stops,那么这架管风琴上所有的笛管就能齐声共鸣了。
现在,Pull out all the stops的意思逐渐演变为:不遗余力、全力以赴。
▶
Families pull out all the stops to optimize their children's scores.
每个家庭都为了孩子的高考尽力排除一切障碍。
▶
Let's pull out all the stops. We'll use our whole advertising budget this year to sell this.
让我们全力以赴,把全年的广告预算都花在推销这种产品上。
03
beat the drum for
摇旗呐喊,竭力鼓吹
▶
A few of us club members took a bunch of tickets out and beat the drum for the play with our friends.
我们俱乐部的几个成员把一大把票子拿到外面去和我们的朋友一起作推销宣传。
▶
He's out early beating the drums for himself, trying to raise campaign money and find groups to support him.
他赶早开展宣传为自己大吹大擂,尽力募集竞选资金并寻觅支持他的团体。
04
up the creek
处于困境;陷入僵局
Up the creek 的意思是处于僵局的,或者陷于困境的。
▶
I was really up the creek without my car.
离了我那辆汽车真是不方便。
▶
I sure had a good time last semester - I didn't have much time to study. But now I'm up the creek; I certainly don't have the tuition money and I hate to ask dad to pay it.
我上学期玩儿得可真痛快,简直没时间念书了。但是现在我可进退两难了:我自己当然没钱交学费,而我实在不愿意向爸爸开口要。
05
straight arrow
Straight是直的,而arrow是箭,straight arrow从字面上看是笔直的箭。Straight arrow早年曾经专指白人信赖的刚直的印第安勇士,现在straight arrow被用来泛指任何值得信赖,道德高尚的人。
▶
A person who is truly honest is called a straight arrow.
直言不讳的人才是真正诚实的人。
▶
Mary tells the truth and she keeps her promises - she's a straight arrow all right.
Mary忠诚老实,而且说到做到。她真是个正直坦率的人。
学会了就在留言区扣个“1”哦~
● 复习时间 ●
break a leg可不是摔断一条腿!真正意思竟然与它有关!
小人物可不是small person!其地道表达竟这么简单…
本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。
相关素材