EC笔译实务-每天一段-经济贸易-19世界发展 报告-4+5
发布于 2022-05-18 20:49
关于文章
第一,单词, 单词量要过关,对词汇的含义,使用搭配也要熟知。
第二,句子,要能理解英语的句子,抓句子主干(先忽视修饰成分):什么人做了什么事情, 什么人对待啥事持什么样的观点态度;理解句子的时候,不要太过于纠结每个单词是什么含义,整体把握好作者的观点态度 是正向的,负向的,积极的 还是消极的就好。
第三,段落,熟悉段落的展开方式。
把段落看成一个句子,句子有主干, 段落肯定也有主干,然后类比分析句子的方法 找出段落的主干。
对比法:
1. 现象描述。But......
2. But.....。解释说明
3. 作者观点。现象描述., but......。
举例法:1.作者观点。阐述说明
2.作者观点。阐述说明。总结
因果法、释义法、罗列法
空间时间布局
对比结构布局
第四,篇章, 分析厘清整篇文章的结构,理解作者重点想要表达什么观点、意图等, 搞懂文章的行文逻辑关系。
温馨重点提醒:单词还是很重要的,句子结构逻辑也很重要。
文章选自 2019年世界经济发展报告 《world development report 2019 》 翻译建议用时40分钟
第4+5段
A country with a business-friendly environment also has more start-up activity and job creation. When Mexico simplified business registration, the number of new businesses increased by 5 percent, and wage employment went up by 2.2 percent. Higher start-up costs may also lead to lower overall productivity: in the absence of competition, firms that are already in a market will continue to operate regardless of productivity levels.
Competitive markets and efficient trade require basic infrastructure roads, bridges, ports, and airports. Lower transport costs, as well as streamlined, cheaper border compliance processes, increase exports. Logistics infrastructure facilitates the online trading of nondigital products.
单词: 请各位读者自行解决(笔者在学的是 专四,专八,考研,MTI的词汇课程)
句子分析: 识别句子主干, 画出句子的修饰成分(如下,是每句话的主语和谓语);
A country with a business-friendly environment also has more start-up activity and job creation.
When Mexico simplified business registration, the number of new businesses increased by 5 percent, and wage employment went up by 2.2 percent.
Higher start-up costs may also lead to lower overall productivity: in the absence of competition, firms that are already in a market will continue to operate regardless of productivity levels.
Competitive markets and efficient trade require basic infrastructure roads, bridges, ports, and airports.
Lower transport costs, as well as streamlined, cheaper border compliance processes, increase exports.
Logistics infrastructure facilitates the online trading of nondigital products.
段落分析:第四段:本段三句话。第一句主旨句,more start-up and job creation.
第五段:本段三句话。三句话地位并列。
生词 | 短语 |
译积累 A country with a business-friendly environment also has more start-up activity and job creation. When Mexico simplified business registration, the number of new businesses increased by 5 percent, and wage employment went up by 2.2 percent. Higher start-up costs may also lead to lower overall productivity: in the absence of competition, firms that are already in a market will continue to operate regardless of productivity levels. 初创企业在具有良好商业环境的国家中更加活跃,创造的就业机会也更多。 墨西哥简化企业登记程序后,新企业的数量增加了5%,薪资就业增加了2.2%。 更高的创业成本也可能导致总量生产率的降低:在缺乏竞争的环境中,市场上己经存在的企业无论其生产力水平如何,都将然续存在下去。 Competitive markets and efficient trade require basic infrastructure roads, bridges, ports, and airports. Lower transport costs, as well as streamlined, cheaper border compliance processes, increase exports. Logistics infrastructure facilitates the online trading of nondigital products. 竞争性市场和有效的贸易要求具备基本的基础设施:公路、桥梁、港口和机场。 降低运输成本以及出入关合规流程的简化和费用降低将增加出口量。 物流基础设施促进了非数字化产品的在线交易。 |
stream·line v. /ˈstriːmlaɪn/ [ usually passive[ VN]
1.to give sth a smooth even shape so that it can move quickly and easily through air or water 使成流线型
•The cars all have a new streamlined design. 这些汽车都是流线型新款。
2.to make a system, an organization, etc. work better, especially in a way that saves money 使(系统、机构等)效率更高;(尤指)使增产节约
量变的积累才会实现质变的结果, 坚持吧。
句子看多了,练就火眼金睛;
识别出句子的主干成分+找出段落的中心;
看句子的速度就会提升, 加之词汇量的积累,翻译的能力应该也会随之提升了。
我们在努力,未来可期!!!!!!
本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。
相关素材