(译)《公共图书馆宣言》25年
发布于 2021-09-07 23:23
来源:
https://www.ifla.org/news/the-public-library-manifesto-25-years-of-advocacy-and-many-more-to-come/
The Public Library Manifesto – 25 years of Advocacy, and many more to come!
公共图书馆宣言——25年之倡议,更多在路上
17 August 2021
2021年8月17日
The IFLA/UNESCO Public Library Manifesto proclaims UNESCO’s belief in the public library as a living force for education, culture and information, and as an essential agent for the fostering of peace and welfare through the minds of all people.
图际图联/联合国教科文组织《公共图书馆宣言》声称,联合国教科文组织在公共图书馆方面的信仰是,对教育、文化和信息而言,公共图书馆是一种有生力量;对促进和平、温润心灵而言,公共图书馆是一种必不可少的因素。
The most recent version was published in 1994 and has been a cornerstone of public library advocacy ever since. However, as technology advances and society changes, the ways that public libraries fulfill their mission have also evolved.
最新版本发布于1994年。自那以后,该《宣言》成为公共图书馆倡议的重要基石。然而,随着技术发展、社会变化,公共图书馆履行其使命的方式也应随之改变。
Together with UNESCO, IFLA – and in particular its Public Libraries Section – has therefore been embarking on an update to the Manifesto in order to ensure it best reflects the realities and missions of public libraries today.
与联合国教科文组织一道,国际图联(IFLA)公共图书馆小组,已经开始着手对《宣言》进行更新,以确保更好地响应当前公共图书馆的实际和使命。
A Global Call
全球召唤
Creating an updated Manifesto that is relevant and useful to public libraries around the world would not be possible without hearing from the global library field.
创建新版宣言,对全世界公共图书馆来说,具有重要作用。如果没有来自全球图书馆界的消息,是不可能的。
Therefore, IFLA’s Public Library Section launched a survey in 2020 to gather ideas and feedback from librarians around the world.
因此,国际图联公共图书馆小组于2020年发起了一项调查,从世界各地图书馆收集想法和反馈。
With over 600 responses, we learned a lot about how librarians have used the Manifesto in their work, and how they suggest it could be improved and updated for the future.
通过600多个回应,我们学到了很多关于图书馆员将《宣言》应用于实践工作的方法,以及面向未来可完善、可更新的意见建议。
The Results
结果
In their responses, librarians shared stories of using the Manifesto to advocate for improvements in their libraries, to show elected officials and budget-holders the importance of funding, to defend free access and resist censorship, to develop more impactful activities for users, as a reference for research and much more.
在这些回应中,图书馆员们分享了各自的故事。如,使用《宣言》倡议改善图书馆,向官员和预算单位陈述资金的重要性,防范随意访问、抵制审查,为用户开发更具影响力的活动,为研究及更多活动提供参考,等等。
When asked if they felt the Manifesto was effective at reflecting the mission of public libraries today, 78% of responders found the Manifesto to be either effective or very effective.
当被问及是否觉得《宣言》能够有效反映当前公共图书馆的使命时,78%的反馈者认为有效或非常有效。
Therefore, we determined that the existing Manifesto did not need to be rewritten but could instead be updated to reflect the new and evolving priorities of public libraries.
因此,我们决定,现有的《宣言》无需重写,只要更新其中部分内容,以反映公共图书馆界那些新的需优先考虑的情况。
Following the survey, IFLA HQ worked with the Public Library Section to draft the updated Manifesto. We have already received invaluable input from UNESCO to ensure that the Manifesto continued to align public libraries with the goals of UNESCO and its Information for All Programme (IFAP).
调查之后,IFLA HQ与公共图书馆小组共同工作,草拟《宣言》修订版。我们已经收到了教科文组织的宝贵投入,以确保该《宣言》继续使公共图书馆与教科文组织及其所有方案信息(IFAP)的目标保持一致。
What’s new?
新增内容
The following is just a look at some of the new or expanded concepts that will be included in the Manifesto.
下面简略介绍《宣言》将包含的一些新的或扩展的概念。
Knowledge Societies
知识社会
Since 1994, the ways in which people access and use information have evolved. The updated Manifesto will reflect the public library’s role in enabling knowledge societies through helping communities access, produce, create, and share knowledge equitably.
自1994年以来,人们获取和使用信息的方式发生了变化。更新后的宣言将反映公共图书馆通过帮助社区公平地获取、生产、创造和共享知识,在促进知识社会中发挥的作用。
This includes proactively reaching out to find new audiences, keeping communities informed and aware, capturing and providing access to local information, and providing open access to scientific information.
这包括主动接触寻找新的受众,让社区知情和了解,获取和提供当地信息访问,并提供科学信息开放获取。
Remote Access
远程访问
Of the many lessons learned during the COVID-19 pandemic, the importance of virtual access and engagement strategies was one of vital importance for public libraries. Therefore, the role of libraries in providing services to their communities will now be highlighted both in terms of in-person services and services provided through remote access.
在Covid-19大流行期间,吸取的许多经验教训中,对公共图书馆而言,虚拟访问和参与战略,至关重要。因此,图书馆在向社区提供服务方面的作用,现在将通过面对面服务、远程访问服务得到突出说明。
Libraries and Sustainable Development
图书馆与可持续发展
As publicly accessible spaces for the exchange of information, the sharing of culture, and the promotion of civic engagement, libraries should be considered essential agents for sustainable development.
作为信息交流、文化分享和促进公民参与的公共空间,图书馆应被视为可持续发展的重要推动因素。
Through their activities relating to information, literacy, education, and culture, libraries contribute to the United Nations’ Sustainable Development Goals and the construction of more equitable, humane, and sustainable societies.
图书馆通过其与信息、识字、教育和文化有关的活动,为联合国的可持续发展目标和建设更公平、人道和可持续的社会作出了贡献。
This is especially pertinent when concerning the public library’s role in ensuring inclusion, access, and cultural participation for marginalised communities, Indigenous peoples, and users with special needs.
当涉及公共图书馆的作用时,为了边缘化社区、土著和有特殊需要的用户,确保包容、获取和文化参与,这一点尤其重要。
Next steps
下一步
IFLA and its Public Library Section are currently working with our partners at UNESCO to finalise the updated Public Library Manifesto.
国际图联及其公共图书馆小组正与在联合国教科文组织的伙伴方进行合作,以完成新一版的《公共图书馆宣言》。
Once this is complete, we will be looking to work with the global library field to help turn this Manifesto into actions that advocate more powerfully for the role of public libraries as living forces for education, culture, inclusion, and peace.
一旦这项工作完成,我们将寻求与全球图书馆界合作,帮助将该《宣言》变成更有力的行动,以倡导公共图书馆成为教育、文化、包容、和平的有生力量。
本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。
相关素材