听说了吗?小林要在学校开女仆咖啡厅!
发布于 2021-09-28 07:38
「って」VS「んだって」
田中さんが痴漢行為で【逮捕されたって】。
田中さんが痴漢行為で【逮捕されたんだって】。
①「って」有「传闻」跟「引用」的用法。
引用用法时,后面常会出现「言う」或「伝える」等跟「引用」、「情报」有关的动词。
「んだって」只有传闻用法,类似「~そうです」。
一郎:かあちゃんは何て言ってた?(老妈说了什么?)
次郎:牛乳を買ってこい【って(O)/んだって(X)】言ってた。(他说去买牛奶的。)(引用)
中谷さんはこのレストラン【高いねって(O)/高いねんだって(X)】(中谷说:这家餐厅很贵呢。)(有终助词「ね」)
小林さんはメイド喫茶を【始めるって】。(小林说他要开女仆咖啡厅。)(直接从小林那边听来的)
以上介绍了「って」跟「んだって」的用法及差异,不知同学们有没有更了解呢?「って」除了「传闻」跟「引用」的用法外,还有其他用法,以后有机会再跟同学分享。
✦✦✦ 接下来做看下面的练习 ✦✦✦
下列句子应填入「って」还是「んだって」呢?
1.佐竹先生が明日、学校へ来い( )。
2.王さんから聞いたけど、田中さんは町村先生と不倫をしている( )。
3.中谷さんが岩崎さんの彼氏は格好いいね( )。
✦✦✦ 解答 ✦✦✦
2.んだって(听小王说田中跟町村老师在搞破鞋。)
3.って(中谷说:岩崎的男友真帅。)
本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。
相关素材