2022英语一阅读精讲 | 2016 Text 4 P7

发布于 2021-10-14 08:54

“It’s a really hard thing to do and it’s a tremendous luxury that BuzzFeed doesn’t have a legacy business,” Peretti remarked. “But we’re going to have questions like that where we have things we’re doing that don’t make sense when the market changes and the world changes. In those situations, it’s better to be more aggressive than less aggressive.”这件事的确很难做,我们非常庆幸BuzzFeed没有类似的老业务,佩雷蒂评论道。但是,如果市场变了,世界变了,我们做的事情没有意义时,那时候,我们也会面临类似(纽约时报)的问题。在那样的情况下,积极进取比消极被动要好。

 

“It’s a really hard thing to do and it’s a tremendous luxury that BuzzFeed doesn’t have a legacy business,”Peretti remarked.这件事的确很难做,我们非常庆幸BuzzFeed没有类似的老业务,佩雷蒂评论道。

 

这里是两句话用and连接

 

“It’s a really hardthing to do

 

tremendous adj. 巨大的;极好的。

 

luxury n. 奢侈品;奢侈。

 

it’s a tremendous luxurythat BuzzFeed doesn’t have a legacy business

 

这是个强调句,但是,有点特殊,这里强调的是宾语,而这里have的宾语是a legacy business,而它就等于a tremendous luxury

 

一般的强调句是这样的:it’s a tremendous luxurythat BuzzFeed doesn’t have,这样就是强调宾语。

 

【逻辑梳理】这里是说,佩雷蒂这个人自己也认为,自己的想法(把纸质版报纸做成一个老产品(legacy product/Business))是非常难的。他也庆幸自己的公司Buzzfeed没有这样的生意要做,因为,很难。上文说的,读者多付钱,会让读者自己觉得是在帮忙,愿意付钱。这种想法,就两个字 天真

 

“But we’re going to have questions like that where we have things we’re doing that don’t make sense when the market changes and the world changes.但是,如果市场变了,世界变了,我们做的事情没有意义时,那时候,我们也会面临类似(纽约时报)的问题。

 

主句部分:we are going to have questions like that即:我们会有那样的问题的。

 

like that是介词短语修饰questions

 

that是代词,指代纽约时报遇到的问题——如何完成纸质版的转型问题。

 

where部分是定语从句,question,这种叫做:分隔式定语从句

 

where we have things (that) we’re doing that don’t make sense when the market changes and the world changes.

 

we are doing部分是省略that的定语从句,修饰things

 

that don’t makesense这部分也是定语从句,修饰things,这里是:多重定语从句

 

when部分是时间状语从句:when the market changes and the world changes. 即:当市场和世界都发生改变的时候。

 

In those situations, it’s better to be more aggressive than less aggressive.”在那样的情况下,积极进取比消极被动要好。

 

those situations指上一句说的,我们所做的事情没有了意义,世界和市场都变了的情况下。

 

it指形式主语

 

to部分是这句话的真正主语。

 

aggressive adj.激进的;好强的;进攻性的。

 

【逻辑梳理】这里的aggressive是说,当那样的情况发生的时候,我们应该激进而不是后退(就是要积极面对这个世界的改变,即使很困难,这样才会好一些)。我们一个积极做出改变,而不是,死守着昨天,就是随时代而变。

 

 

总结:第七段是说,《纽约时报》的转型是很难做到的,但是,当必须要转型的时候(世界和市场都变了——读者流失了,收益下降了),我们也要积极面对,面对这个世界的改变,做出积极的回应。

本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。

相关素材