怎样分析Dum la kelke da minutoj...?

发布于 2021-09-02 07:23

怎样分析Dum la kelke da minutoj...?

漫话我语【20】

所引短语出自柴门霍夫翻译的波兰小说《Marta》,原句是:

[1] Dum la kelke da minutoj de ĉi tiu rigardado ŝi rimarkis pli da detaloj de la juvelista arto….

句中有两处本应使用名词的地方却分别使用了副词kelke和pli。这两个副词都表示数量,因而又分别被称为数量副词(kelke)和数量小品词(pli)。

Pli可以有副词用法,例如:

[2] La papero estas tre blanka, sed la neĝo estas pli blanka. (pli作为修饰语修饰blanka。)

它也可以与da连用来修饰名词,如句[1]中的pli da detaloj。

但是,很少见到kelke的纯副词的用例,它总是与da连用来修饰名词,如句[1]中的kelke da minutoj。又如:

[3] Mi aĉetis por la infanoj tableton kaj kelke da seĝetoj.

前面提到,句[1]中的斜体部分(kelke, pli)本应使用名词,这就引出了问题的另一方面。我们可以看到,这两个词在句中实际上具有了名词的作用,这就是它们的名词性用法。在世界语中,数量副词(multe, kelke, sufiĉe)和数量小品词(pli, plej, tro, iom, kiom, tiom等)都可以有名词性用法。例如:

[4] Sur la arbo sin trovis multe ( multo) da birdoj. (multe作主语)

[5] Restas ankoraŭ iom da problemoj. (iom作主语)

[6] Mi havas sufiĉe da laboro en la preparado de mia ĉemizo de mortinto. (sufiĉe作宾语,但不能用宾格*sufiĉen*,以上句[3]中作宾语用的kelke也不能用宾格*kelken*。)

[7] Pro Dio, sinjoroj, pli rapide faru rondon kaj observe pli da ordo! (pli作宾语)

[8] Post kelke da tagoj mi venos. (与post连用作状语)

以上第二种理解对于我们中国人来说可能不太习惯,即便对于说英语的人也难以理解,因为在汉语和英语中,副词是不可能用作名词的。然而,这却是世界语的一种特殊的语言现象。最后,我们来分析一个句子,找一找:本句的主语是什么?

[9] Nur kelke da homoj sidis en la ĉambro.

第一种分析方法:本句的主语是名词homoj,kelke da是homoj的修饰语;

第二种分析方法:本句的主语是副词kelke,kelke da homoj = kelko da homoj aŭ kelkaj homoj。

你认为哪一种分析方法更好呢?

关于数量副词,请进一步阅读拙作《世界语实用语法 V2.3》§096。

你好·九月

Saluton

Septembro



本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。

相关素材