今天你有做“影子跟说训练”吗?
发布于 2021-10-12 08:39
シャドーイング,一般理解为“影子跟读”。个人更愿意理解为“影子跟说”。因为交际日语,更多的是“说”,而不是读,读的内容多数不适合听和说。
影子跟说,与复述不一样。复述是听完一句话后再开口说,而影子跟说,则是听到发音的1、2秒后即刻跟着说,同时还要听到后面的发音,中间不停顿。
影子跟说的好处是加强听力、口语和词汇表达。
影子跟说的方法
(1)不看原文就听,掌握大意。(2)影子跟说第1次,并录音。(3)确认自己的影子跟说录音。(4)看原文,确认。(5)影子跟说第2次。
❶リスニング
まずはテキストを見ずに全文を聞きます。何の話題について話されているのか、ざっくりと全体の意味をつかんでみましょう。
❷シャドーイング(1回目)
テキストを見ずに、聞こえてくる日本語だけを頼りにシャドーイングします。シャドーイングの音声は録音して、後で確認できるようにします。途中でつまずいても止まらず次に進むことが大切です。発音、イントネーション、リズムに注意しながらシャドーイングをしていきましょう。
❸録音した音声を確認
自分のシャドーイング音声を聞いて、発音できていなかったところ、ついていけなかったところ、日本語のリズムやイントネーションなどを確認します。
発音できていなかった単語はもちろん、しっかり声を出してリズムの良い、抑揚のある読み方になっているでしょうか?
❹トランスクリプト(テキスト)を確認
トランスクリプトを見て、文章全体の内容やメッセージを把握したり、聞き取れなかったり単語やわからない単語の意味を確認します。
❺シャドーイング(2回目)
テキストを見ずに録音もしながら2回目のシャドーイングに挑戦します。文章の意味や単語を確認した後なので、1回目よりもできているはずです。
また、1回目で声が小さかったり、抑揚がないシャドーイングをしていた場合は、その点にも注意しながら練習すると効果的です。慣れてきたら文章の意味にも意識を向けながら、練習を重ねていきましょう。
影子跟说的注意事项
必须开口有声练习、必须录下自己的练习声音、选择适合自己水平的内容、练习时联想场景。
❶しっかり声を出して練習する
聞こえてくる音声をただ真似て発音しているだけでは効果は出ません。スピーキング力アップのためには、まず伝わる声で話しているかがとても重要です。ぼそぼそと小さい声で音声についていくのではなく、大きな声でしっかり声を出して練習しましょう。
❷自分の練習音声を録音すること
しっかり声を出してスムーズに発音できているかなどを確認するためには、自分のシャドーイング練習の声を録音するのがお勧めです。自分の声を録音するのは、最初は少し抵抗があるかもしれませんが、どこが発音できていないのか、ごまかしてしまっている箇所はないかを把握することで、自分の弱点を確認することができます。
❸自分に合った教材を使うこと
教材は、難しすぎても簡単すぎてもよくありません。自分のレベルに合った教材を選ぶことも大切です。最近はトランスクリプト(テキスト)付きの音声教材がインターネットで簡単に入手できますので、「理解できて、興味が持てる内容」を選んでみましょう。
いきなり何も見ずにシャドーイングは難しいと感じたら、トランスクリプトを先に見る、またはトランスクリプトを見ながらシャドーイングをするという方法もあります。
ひとつ良い教材が見つかったら、完全にマスターできるくらいまで何度も練習することも大切です。
❹情景を思い浮かべながら
シャドーイング練習に適した音声教材は、できれば「誰かに向かって語りかけているスピーチ」を使うと良いでしょう。ただ日本語を真似して繰り返すのではなく、話している人の感情や抑揚、周りの風景などを想像しながらシャドーイングを行うことで、相手に伝えるためにスピーカーが工夫している日本語の強弱など、より使える日本語が身についていきます。
总而言之,影子跟说训练,对外语学习者有极大的帮助。就看我们能否坚持训练了。
シャドーイングには日本語学習者にとっても多くのメリットがあります。ぜひ学習に取り入れて日本語を上達させていきましょう。
回复关键词,跳转连接具体内容。
“商务日语”,「ビジネス日本語」适合日语专业大三、大四学生及初入职场的日语人;
“日语口译”,适合日语口译的初学者,包括影子跟说练习、视译练习和口译练习等;
“日语入门”,适合日语爱好者,日语语音和简单的日语知识。
本文来自网络或网友投稿,如有侵犯您的权益,请发邮件至:aisoutu@outlook.com 我们将第一时间删除。
相关素材